追蹤
國立虎尾科技大學通識教育中心日本語教學用部落格
關於部落格
台灣雲林縣虎尾鎮,國立虎尾科技大學(原「雲林工專」改制)通識教育中心李玉璽副教授(日本北海道大學法學博士)日本法律與社會及日語學習教學用部落格。email信箱nccurantaro小老鼠gmail.com(來信未具名者恕不回信)
  • 97224

    累積人氣

  • 66

    今日人氣

    0

    追蹤人氣

各式各樣台灣人學習日語經驗分享

                                                                               2013/8修正版
從網路上蒐集各種台灣人學習日語方法與日語學習經驗談,提供分享,學習方法因人而異,每個人有不同方式,請讀者選擇適合自己的方法加以學習

(001)出處
要大聲念出來,不要用一些注音、羅馬拼音來記憶發音,一定要直接模仿CD-Ron裏頭的聲音(正統日語官方的腔調)只要旁邊沒有人不會被當瘋子,就盡量給它唸出聲。不然,默念覆誦也可以

在考過日語檢定二級以前,建議不要用看日劇、卡通影片的方式學日語,因為日劇、卡通影片中有很多是方言或是小朋友用語,初學者還無法分辨,很容易就學了一口難登大雅之堂的日語喔,日本人自己說能夠分辨場合適當增添趣味不要緊,但是外國人學錯了無法因時因地自我矯正,比較會被認為日語不好

NHK的新聞可以,無聊時就把它打開來當背景音樂,邊做雜事邊聽,只是要讓自己習慣聽那個腔調,在腦中留下印象而已

(002)出處
筆記本隨身記單字、買「日本製」電子字典隨身查、或利用網路資源、智慧型手機
、電腦、app、podcast 等等學習日語。

日文的漢字不是以「看得懂」為滿足,由於漢字的關係,很多沒學過日文的人光猜也能猜中很多簡單日文的文章大意,那個不叫會日文,要「讀得出來」,否則無法跟日本人深入溝通,永遠停留簡單問候階段

(003)出處
正確理解日文漢字的必要性,比如,日文「娘」=中文「女兒」,而不是「媽媽」,台灣的漢字和日本的漢字相同之處固然很多,不同之處也不少,一定要勤查字典,避免搞錯

(004)出處
日文寫作:具有一定基礎後,找一篇自己愛看的日本作家的作品,抄一段,查生字、分析文法、句子結構,再多讀幾次到快背下來。多讀短篇文章對於理解文章能力(讀解)有很大幫助大量閱讀功效遠勝於死背單字,因為查了忘,忘了又查,自然而然深印入腦海裡。

日文翻譯:去找日本報紙社論或者小說試著翻成中文,練習多了去考一級絕對沒問題。

(005)出處
應付日文檢定急就章的方法:考前三個月密集做考古題、檢討,熟悉題型,考試就能得心應手,但是日文檢定只考「聽力」「閱讀」兩部份,
「日語作文能力」、「口語會話能力」兩部份由於成本考量,並未列入考試範圍,因此日文檢定考試通過並不保證日常生活會話沒問題,因為畢竟很多人是做考古題硬填鴨背出來的,還是需要時時多加精進練習

(006)出處
日語聽力練習:
001、看沒有附中文字幕的日劇或長篇新聞特輯(NHK等,雖然比較無趣,但是屬於標準發音),練習聽力,有可能的話,在練習之前,先瞭解該劇的大概劇情或者該新聞的背景資料,才可以提高理解力。卡通雖有上述兒童用語、粗暴不禮貌等缺點,但是依卡通說話速度高低,也可把字幕遮住,當做練習聽力題材。至於日劇,有使用方言以及過於流行不那麼正式的缺點,但是比較有趣,可以與台詞網站相配合對照,練習聽力。

002、邊聽邊「聽寫」,聽不清楚就回頭反覆播放,把影音內容變成逐字稿,盡量作到正確無誤。
但是日文廣播基本上DJ或主持人講話速度偏快,不建議初學者使用。

003、「跟讀」,影片念什麼,自己就什麼都別想,跟著念,跟不上就重複放,念久可以培養熟悉度

(007)出處
初級日語:台灣最常用大新書局出版的「大家的日本語」,或者大新書局「新日本語的基礎」)。,兩者差異不大

日文文法教科書:常見有中國與日本合力編的「中文版日本語文型辭典(繁體字版)」、
台灣學者趙順文編的「日文法圖表分析


 

相簿設定
標籤設定
相簿狀態